Перевод "younger blood" на русский
Произношение younger blood (йанго блад) :
jˈʌŋɡə blˈʌd
йанго блад транскрипция – 31 результат перевода
He's got kids to put through college.
Plus, it's time for newer blood, younger blood.
Well, that would mean--
У него дети закончили колледж.
Кроме того, пришло время влить свежую кровь.
Ну, это означало бы -
Скопировать
He's related by blood.
Tokugawa now needs younger fresher blood!
Sir. Tanuma, you're being unreasonable.
Он одной с ними крови.
Династия Тогукавы нуждается сейчас в обновлении, свежей крови!
Князь Танума, ваши рассуждения нерезонны.
Скопировать
My name is CHOI Soo-Jin.
Capricorn, blood, O type and healthy.
Got a great appetite.
я Чой Су Чжин.
здорова. и папа - одержим борьбой.
Отличаюсь хорошим аппетитом.
Скопировать
Born 02-24-82 to Terry and Madeline Weston in Port Washington, New York.
An assault arrest, one month after both parents and a younger sister were killed in a traffic accident
Yale, degree in Economics, recruited out of Yale law.
Дата рождения: 24 февраля 1982 года. Родители:
Арестован за драку через месяц после гибели родителей и младшей сестры в автокатастрофе. У его отца показания алкоголи в 2 раза превышали норму. Йель.
Степень по экономике. Завербован с третьего курса.
Скопировать
So please your majesty...
Thy place in council thou hast rudely lost, which by thy younger brother is supplied, and art almost
The hope of thy time is ruined, and the soul of every man prophetically doth forethink thy fall.
Развамугодно,государь...
Загрубостьты лишен всоветеместа, Чтомладшимбратом занятотвоим, Тысовершенносталчужойсердцам
Наднитвоигрядущиенадежда, Погибла,и падениетвое Пророческив душе предвидиткаждый.
Скопировать
So please your majesty...
Thy place in council thou hast rudely lost, which by thy younger brother is supplied, and art almost
The hope of thy time is ruined, and the soul of every man prophetically doth forethink thy fall.
Развамугодно,государь...
Загрубостьты лишен всоветеместа, Чтомладшимбратом занятотвоим, Тысовершенносталчужойсердцам
Наднитвоигрядущиенадежда, Погибла,и падениетвое Пророческив душе предвидиткаждый.
Скопировать
He's got kids to put through college.
Plus, it's time for newer blood, younger blood.
Well, that would mean--
У него дети закончили колледж.
Кроме того, пришло время влить свежую кровь.
Ну, это означало бы -
Скопировать
We have reason to believe that the most recent victim, Andrea Gambrell, is still alive.
The younger person is needed alive to provide healthy blood.
But a new sick subject to receive that blood will almost certainly be sought out.
У нас есть все основания полагать, что его последняя жертва, Андреа Гэмбрелл, всё ещё жива.
Нужен живым человек помоложе больного - как источник здоровой крови.
А очередного больного, которому предназначена эта кровь, субъект почти гарантированно отыщет.
Скопировать
Well, the science is actually pretty fascinating.
Regular transfusions of the blood of a younger, physically fit donor can significantly retard the aging
Just look at him.
- Это очень интересная тема.
Регулярные переливания крови от молодого донора в отменной физической форме способны реально замедлить старение, а Брайс - само здоровье.
Гляньте на него.
Скопировать
I think I feel sick.
The blood is bursting through my...
I'm dry, Blondie.
Кажется, мне плохо.
У меня кровь приливает к...
Я хочу пить, Блондин.
Скопировать
Die for what?
Well, you can't kill us in cold blood!
Well, our bloods warm enough!
Почему?
Вы не можете хладнокровно убить нас!
Наша кровь, достаточно горяча!
Скопировать
Pablo!
Pablo, get rid of this blood.
We must move into action, immediately.
Пабло!
Пабло, перевяжи.
Нужно ответить, немедленно.
Скопировать
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and blood
You understand?
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Скопировать
I hope he is not old?
-Around 40 but he looks younger
Married?
Но и не старый, надеюсь?
-Около 40 но выглядет на млодшего женатый?
- Понятия не имею...
Скопировать
To get back at his boss, who didn't want him anymore, young Donald brought me photos of Richard's death.
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
He also told me he'd childishly killed Typhus and his niece. They'd caught him searching my room.
Дональд, чтобы отомстить боссу, который над ним издевался, принёс мне фотографии, запечатлившие смерть Ришара.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает мою комнату.
Скопировать
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
Скопировать
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
It's always blood, fear, politics, money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Как меня ещё не тошнит после всего этого.
Скопировать
I worship you.
Let a drop of your blood fall on me... that I may be purified.
Forgive me God as I forgive my enemies.
Я поклоняюсь Тебе.
Позволь капле Твоей крови упасть на меня... чтобы я могла очиститься.
Прости меня, Господь, как и я прощаю своих врагов.
Скопировать
- I've been looking for you, doctor.
I just saw you kill a friend in cold blood. Why?
Orders, doctor. Orders. Orders?
Приказы. Приказы?
От Зонтара, конечно.
Я должен предпроводить Вас в охраняемое место.
Скопировать
Isn't it just great having the only working tape deck in the world?
Or we could dance if there wasn't so much blood around!
But I'm sure it makes you feel like a big man, doesn't it? - Martha!
Но Я знаю, что заставляет Тебя чувствовать себя так, как великий человек?
Что Я должен сделать, самое трудное и Ты не сделаешь его точно.
Ох, Я должна этому помешать.
Скопировать
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
A lady to be protected and fought for.
A princess of the blood royal.
You are all of those things and many more.
Даму следует защищать и драться за нее.
Принцесса голубых кровей.
Это все о вас, и даже больше.
Скопировать
What do you suppose I'm doing here?
Blood of a sheep.
I've been analysing them.
Как вы думаете, чем я здесь занимался?
Я собирал образцы: почвы, крови овец.
А потом их исследованиям.
Скопировать
And let the rest of them live.
Look at the blood... have you ever lost your own blood?
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor.
И оставь остальных в живых.
Посмотри на кровь... Ты когда-нибудь терял кровь?
Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой.
Скопировать
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor.
Blood is sacred...
and you've wasted it.
Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой.
Кровь священна...
а ты ее так тратишь.
Скопировать
I don't know.
Look, the blood you spilled.
I did that?
Я не знаю.
Смотри, кровь, которую ты пролил.
Это я?
Скопировать
Why did you do it?
Why have you spilled this blood?
To decorate you.
Зачем ты сделал это?
Зачем ты пролил эту кровь?
Что бы украсить тебя.
Скопировать
- Yes.
Why did you use the blood of others to decorate me?
Why didn't you use your own blood?
- Да.
Почему ты использовал кровь других, чтобы украсить меня?
Почему ты не использовал свою кровь?
Скопировать
Why did you use the blood of others to decorate me?
Why didn't you use your own blood?
This is your blood.
Почему ты использовал кровь других, чтобы украсить меня?
Почему ты не использовал свою кровь?
Это твоя кровь.
Скопировать
Why didn't you use your own blood?
This is your blood.
This is the only blood you need to decorate me.
Почему ты не использовал свою кровь?
Это твоя кровь.
Только эта кровь нужна, что бы украсить меня.
Скопировать
This is your blood.
This is the only blood you need to decorate me.
I would've told you before...
Это твоя кровь.
Только эта кровь нужна, что бы украсить меня.
Я бы сказала тебе до...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов younger blood (йанго блад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы younger blood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йанго блад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
